Skip to content Skip to footer

O papel do Auxiliar Editorial

Saiba mais sobre esse ramo profissional em mais uma entrevista dos bastidores MC!

A produção de um livro requer muito cuidado para que o material final fique livre de erros. Todo o processo envolve uma vasta logística que inclui a participação de diversos profissionais, entre eles tradutores, diagramadores, revisores e editores.

Nesse contexto, a atuação do auxiliar editorial é fundamental, pois ele verifica possíveis falhas no processo e ajuda na manutenção da qualidade da publicação. Para falar mais sobre assunto, conversamos com Natália Custódio, que é auxiliar editorial do time MC.

Na entrevista, Natália, formada em Letras pela UNESP Assis e pós-graduanda em Língua Portuguesa pela PUC São Paulo, fala em detalhes sobre o dia a dia profissional e compartilha algumas dicas para quem deseja atuar na área. Confira!

MC: Quais são as atividades desenvolvidas pelo auxiliar/assistente editorial? De que forma atua para garantir a qualidade de uma publicação?

Natália: Como auxiliar editorial atuo em duas frentes, a primeira está relacionada ao conteúdo de cada obra, sendo que ajudo os editores nas etapas finais do trabalho com o texto, verificando, por exemplo, se todas as correções pedidas pelos revisores foram inseridas corretamente, além de conferir se o livro está seguindo as normas da editora.

Também auxilio a supervisão a controlar as etapas de produção de cada livro, enviando o trabalho para os colaboradores externos, liberando o pagamento desses colaboradores etc.

De que forma o trabalho do auxiliar/assistente editorial entra no circuito de produção de um livro?

O circuito da produção editorial é dividido em etapas. Primeiro o projeto da obra precisa ser aprovado pelos diretores e gerentes e, se aprovado, vai para tradução, caso seja internacional, ou passa direto pelo processo de preparação do texto, que consiste em cotejar o arquivo, ou seja, compará-lo com o arquivo original e padronizá-lo, a fim de alcançar um conteúdo claro, sem que nada dito pelo autor se perca.

Após a preparação, o conteúdo é diagramado, é nessa fase que ele ganha sua identidade visual, gerando o que chamamos de primeira prova. Depois passa pelas mãos do revisor, que se concentra em pegar qualquer problema ortográfico que tenha passado despercebido e, então, passa para o auxiliar editorial.

É nesse momento que o auxiliar editorial vai conferir se todas as alterações pedidas até então foram realizadas e conferir se todas as informações do livro estão corretas, como, por exemplo, paginação, dados de copyright, ficha catalográfica, índices e sumários, notas e tudo o mais que constituir a estrutura da obra. Claro que todo esse processo é supervisionado pelo editor responsável.

Quais elementos do texto e da diagramação são checados no processo de conferência da obra? Como é esse processo? É necessário ler o livro inteiro?

De diagramação olhamos hifenização das palavras, blocos de texto, cabeços, número e sequência das páginas, sumário, índices, endossos, notas de rodapé ou notas de fim, apêndice, mapas, ilustrações etc. É uma questão que depende muito da obra, porque cada obra tem características próprias.

É possível fazer essa etapa final sem ler, mas não é recomendável, porque a correção pedida por alguém quase sempre vai impactar a diagramação do livro e, se o olhar do auxiliar estiver focado apenas no lugar da correção, algum problema decorrente da nova diagramação pode passar despercebido.

O processo é o mesmo entre livros nacionais e estrangeiros? Há algum procedimento diferente quando a obra é traduzida?

Para um auxiliar editorial é bem similar, a diferença está no fato de que, ao fazer o pré-fechamento de uma obra traduzida, é necessário cotejar, comparar com o arquivo original, para garantir que nada passou despercebido. No momento do pré-fechamento estamos quase terminando o livro, é como se fosse o filtro final.

Quais são os instrumentos utilizados a fim de garantir a padronização da publicação?

Manual da editora, gramática, dicionário, geralmente Houaiss ou Caldas Aulete e alguns manuais de estilo mais populares.

O que são emendas? Qual é o procedimento a ser tomado caso seja encontrado algum erro?

Emendas é o nome dado para as correções que são feitas na etapa da revisão e do fechamento. Quando encontramos algum erro precisamos indicá-lo, pedir que o diagramador faça a correção e, quando recebermos a prova corrigida, temos de conferir se o que solicitamos foi feito corretamente.

É comum na área que os revisores e os responsáveis pelo fechamento (auxiliar editorial e editor) utilizem sinais de revisão para evitar qualquer compreensão equivocada da parte do diagramador.

Poderia citar alguns dos conhecimentos e habilidades primordiais que o profissional dessa área deve ter?

Conhecimento da língua portuguesa é o óbvio e mais importante. Claro que sempre temos o que aprender, mas é preciso saber bem as regras gramaticais e de estilo. Também é bom ter noção de inglês, ou pelo menos se interessar em aprender essa língua a princípio.

Isso porque muitos livros produzidos no Brasil hoje são, na verdade, de autores internacionais, mesmo com tantos autores de língua portuguesa alcançando visibilidade ultimamente. E, para os que se interessam em trabalhar mercados de nicho, é preciso conhecer o público para o qual se publica.

Além disso, é importante ser atento e organizado, caso contrário, é possível se perder entre os prazos e a dinâmica da área, porque trabalhamos com muitos livros em etapas diferentes ao mesmo tempo.

Três dicas para quem tem interesse em ingressar nesse ramo profissional.

Acredito que três dicas importantes são: se interessar por livros e por leitura; ler alguns blogssobre o assunto e procurar cursos para conhecer um pouco da área, a UNESP, por meio da Universidade do Livro (UNIL), oferece alguns cursos inclusive a distância, a Revista Cult e a Câmara Brasileira do Livro também.

Por fim, é bom estar habituado a escrever, pois às vezes precisamos sugerir uma estrutura que fique mais clara ou mais elegante e, se o profissional não tiver esse hábito, terá grande dificuldade.

Natália Custódio
Auxiliar editorial da Editora Mundo Cristão

Você também vai gostar de ler!
Obras nacionais e o fomento do pensamento cristão brasileiro
Como é o processo de criação de capas de livros?
Dicas para freelancers e profissionais que trabalham em home-office

Deixe um comentário

Inscreva-se em nossa newsletter e receba informações sobre nossos lançamentos!