Skip to content Skip to footer

A importância do tradutor

Venha conferir o papel daquele que é mediador entre o autor e o leitor

Existem histórias inesquecíveis envolvendo equívocos de tradução. Uma das mais famosas diz respeito ao presidente americano Jimmy Carter, em visita à Polônia, em 1977.

Num discurso, o intérprete assim traduziu suas palavras: “Eu desejo os poloneses carnalmente”.

A intenção do presidente, na verdade, era conhecer os desejos dos poloneses para o futuro. O erro entrou para a História.

O fato é que o exercício de tradução é dos mais relevantes e necessários de nosso tempo. Traduzir é unir culturas e reduzir diferenças.

Assim, quando ocorre um mal-entendido, acentua-se a distância, e o diálogo, que muitas vezes prometia ser tão rico, pode tornar-se motivo de chacota e, nos piores casos, de hostilidade.

A Mundo Cristão, portanto, preza o esforço de seus tradutores para promover exatamente esse diálogo.

Uma editora de livros cuja missão é transformar vidas sabe que só é possível conectar-se com seu leitor por meio do entendimento de mundo do outro.

São, afinal, dois horizontes se unindo: o do autor e o do leitor, com o tradutor exercendo o fundamental papel de mediação.

Considere, por exemplo, a enorme diversidade cultural de nosso catálogo: desde os autores bíblicos inspirados por Deus no mundo antigo, até autores contemporâneos dos Estados Unidos, da Austrália e da China, passando por teólogos europeus da época da reforma protestante.

Quem ajuda a transmitir fielmente o sentido e o estilo pretendidos por esses autores, de tempos e espaços tão distantes do nosso, é justamente o tradutor.

Não à toa, para integrar nossa equipe de tradutores, é preciso possuir não só amplo domínio das normas gramaticais da língua nativa e da língua em que o texto a ser vertido foi escrito, mas revelar igualmente amplo repertório cultural.

Com isso, as transposições serão feitas com fidelidade e naturalidade, e o leitor poderá obter da obra toda a instrução e sabedoria que apenas a literatura pode proporcionar.

Obviamente, erros serão cometidos — qualquer cristão que conhece o que a Bíblia diz sobre a natureza humana terá de concordar.

É por isso que contamos ainda com o incrível apoio dos preparadores e revisores de texto, os profissionais que vêm na sequência do processo de produção do livro. Mas isso é assunto para um próximo texto.

Até lá!

Daniel Faria
Editor assistente

Deixe um comentário

Inscreva-se em nossa newsletter e receba informações sobre nossos lançamentos!